Депутаты Госдумы приняли закон сразу во втором и третьем чтениях.  Документ содержит запрет на использование иностранных слов, имеющих русские синонимы. Впрочем, закон имеет отложенное действие: к 2025 году должны быть разработаны соответствующие словари и справочники, фиксирующие нормы современного русского литературного языка. Утверждать пособия будет правительство на основании предложений отечественных лингвистов.
Для справки: словарь Даля содержит 200 тысяч слов. Из них наиболее употребимы в быту лишь шесть тысяч. Язык Пушкина – порядка 23 тысяч слов, а «Эллочка Щукина легко и свободно обходилась тридцатью». И ей точно не грозила ответственность за использование нелигитимной лексики.
Итак: хорошо или окей, приемная или ресепшн, выходной или уик-энд, рукоделие или хендмэйд, творчество или креатив? К каким заимствованиям эксперты-филологи проявят толерантность, то бишь терпимость?
– Я считаю, что хорошая инициатива, русский язык достаточно богатый. Ну такие, как «окей» можно и оставить. Просто из-за того, что мы сейчас очень много сидим в мессенджерах, проще написать «Ок», чем «Хо-ро-шо».
– Приняли такое вот правило? Да никак, я эти слова не использую.
– Уже прижились как-то, будет тяжело без них. Но надо, значит, надо. А вы сами используете такие слова?
Многим помнится советско-букварное «Мама мыла раму». Нынешние мамы зачастую вызывают для этих целей клининг, передают домашнюю обязанность на аутсорсинг. Русский язык во все времена отличался открытостью для новых слов и терминов. Эксперты отмечают, что он вообще на 70 процентов состоит из заимствований. Однако в последние десятилетия запас великого и могучего растет небывалыми темпами.
«Мем – картинка смешная, вряд ли можно заменить каким-нибудь словом. Мем – это все-таки какая-то более легкая к восприятию картинка, в отличие от той же самой карикатуры, которая чаще всего интеллектуальна более. Многие из наших сверстников все-таки знают слова, которые могут применяться как альтернатива, но используются для более простого понимания между друг другом», – поделилась студентка третьего курса филологического факультета СурГПУ Валерия.
«Просто чтобы сократить, это тоже самое как «вайб». Вместо того, чтобы объяснять «мне нравится эта атмосфера в этом кафе, она уютная», просто говорят «вайб». Или от человека идет «вайб». Сайт, менеджер – это же тоже заимствованные слова. Слова, которые вошли в русский язык, не могут исчезнуть просто потому, что люди ощущают себя этими менеджерами», – добавила студентка третьего курса филологического факультета СурГПУ Олеся.
«Заимствованные слова нам нужны. Это разнообразие. Мы даем им свою оценку, свой характер. Администратор, менеджер, сейчас менеджер, можно по-другому назвать HR-ом, но это все равно другая отрасль. HR занимается подбором персонала, а менеджер руководит», – добавила студентка третьего курса филфака СурГПУ Александра.
В 2020-м году в обновленный орфографический словарь, изданный Институтом русского языка Российской академии наук, вошли 675 неологизмов. В том числе «фейк», «селфи» и «кешбэк». В сентябре прошлого года в этот вокабулярий ученые добавили еще 151 новое слово. Среди них – «шаурма», «погуглить» и «телеграм-канал».
Некий дедлайн засилью чужеземных слов в своем отечестве уже обозначен. В силу вступили поправки в закон о защите русского языка. Нормы документа нацелены на повышение его значимости как государственного. Указан запрет на использование в публичной речи иностранных слов, имеющих русские синонимы.
«Преподаю рекламоведение, пиар, корпоративные медиа, экономика и менеджмент средств массовой информации и несколько элективных курсов, связанных с сторителлингом современных рекламных коммуникаций, интегрированием коммуникаций и чуть-чуть еще маркетинга. Кто-то поддерживает эти поправки к закону, кто-то не поддерживает. В чем, собственно, суть, давайте успокоим всех. Нам дали два года на освоение родного языка? Да. Второе. Удивительный закон, удивительная норма, которая как будто бы что-то пытается изменить, но в нынешних поправках нет указания ни на один орган, который будет осуществлять надзор над этим исполнением», – отметил старший преподаватель кафедры журналистики и массовых коммуникаций ПГНИУ Константин Лях.
Согласно новой законодательной идее, из употребления должны исчезнуть лексические заимствования во всех сферах, используемых отечественными потребителями. Но все-таки особое внимание уделено составлению нормативно-правовых документов. Перед обнародованием они будут проходить обязательную лингвистическую экспертизу.
«Вот тот закон или подзаконный акт, который принят, он направлен абсолютно не на бытовую речь, не на общение людей, а на государственные документы, на чиновничество. Слушая последнее десятилетие выступления чиновников, не было чиновника какого-то значимого, чтобы он не блеснул каким-то англицким словечком в своей речи или понятие какое-то. Как будто бы в русском языке нет соответствия. Так ты скажи это по-русски. Но это модно», – прокомментировал декан филологического факультета СурГПУ Николай Ганущак.
К 2025 году должны быть разработаны соответствующие справочники, фиксирующие нормы современного русского литературного. Утверждать их будет правительство на основании предложений отечественных лингвистов. Переработают отраслевые словари, содержащие лексику, употребляемую, например, в рекламе, it-индустриии.
«Всегда наличие каких-то границ и рамок делает жизнь людей намного проще. Если есть, на что сослаться, ты пишешь, допустим, текст, ты копирайтер либо спич-райтер, опять же, я не по-русски говорю, заимствованными словами, но тем не менее. Чтобы текст был выверенный и правильный, конечно, есть редактура, но ты становишься профессионалом только в том случае, если твои тексты действительно правильные. И ты обращаешься не к Яндексу, правильно написано слово или нет, а все-таки к проверенным изданиям. Я уверена, что выпущенные издания также будут соответствовать всем каким-то нормам для того, чтобы воспитывать грамотное поколение», – подчеркнула главный библиотекарь отдела социокультурной деятельности и внестационарного обслуживания ЦРБ им. Г. А. Пирожникова Елена Захарова.
Эксперты настаивают на том, что сейчас как никогда необходимо акцентировать внимание именно на повышении грамотности.
«Какое-то время в Сургуте школьники в 10-11 классе на русский язык шли точно так же, как на английский, на подгруппы делились. Эксперимент проводился в городе. Удался, потому что результаты, которые стали показывать дети после этого, были очень хорошими. Это было очень значимо для защиты русского языка, для привлечения внимания к русскому языку со стороны старшеклассников. Но потом нам запретили», – добавил Николай Ганущак.
Сейчас в Югре реализуется ряд идей, направленных на повышение интереса к русскому языку и культуре. Например, Сургутская районная централизованная библиотечная система работает с проектом «Национальная палитра». В целом, он направлен на укрепление межэтнического согласия всех народностей, проживающих в районе.
«В том числе русских, что это такое? Например, мастер-класс по каллиграфии, как правильно писать. То есть если раньше был предмет такой – чистописание в школе, с промокашками, перьями, правильный наклон буквы. Сейчас, к сожалению, детей этому не учат. Вот наш мастер-класс призван восполнить этот пробел. Формирование четкого правильного почерка у ребенка. Да не только у ребенка. Взрослые с большим удовольствием приходят на эти мастер-классы», – подчеркнула Елена Захарова.
В библиотеках района также проходят встречи с современными отечественными писателями. Готов к воплощению еще один проект, направленный на сохранение русского языка. В новом досуговом центре, который откроется в поселке Белый Яр, будет работать Центр грамотности.
«Это наша фишка, впервые она появится в Сургутском районе. Это площадка бесплатная абсолютно, где любой желающий может повысить свою грамотность, научиться красиво говорить на русском языке, под кураторством очень опытного педагога-филолога. Любые курсы русского языка для взрослого человека на коммерческой основе. У нас это абсолютно бесплатно, поэтому приглашаю, конечно, сюда», – рассказала Елена Захарова.
Накануне принятия поправок в закон «О государственном языке» высокопоставленные чиновники поясняли, что документ поможет противодействовать не только злоупотреблению иностранными словами, пресекать использование нецензурной лексики, но и  поспособствует сохранению и укреплению традиционных российских духовно-нравственных ценностей.
«В любом законе есть свои вещи, которые не приживутся и которые приживутся. Хотя мне вот, например, понравился тот факт, что в этом документе говорится о языке народа государствообразующего. Это очень важное замечание. Я обратил внимание, эту часть первую дополнить словами: язык государствообразующего народа», – отметил Николай Ганущак.
«Заимствования в русском языке, как говорят, опять же, филологи начали появляться с 6 века нашей эры Некоторое время назад все ездили не на дачу, а на фазенду, сейчас это слово практически не используется, язык может сам себя совершенно спокойно защищать и чистить. Запретами не вылечишь организм. Другой вопрос, что надо заниматься поддержанием иммунитета, а это совершенно другие поправки к закону. Мы все-таки говорим об индивидуальности, и в этом отношении русский язык – это просто какая-то фантастика, я считаю его самым лучшим, самым интересным, быстроразвивающимся и самое главное, он бесстрашный. Он не боится вот всех этих заимствований, он от этого становится только лучше, а не хуже», – резюмировал Константин Лях.
Возможно, будь на дворе уже 2025-й, текст этого сюжета вкупе с прямой речью наших экспертов лингвистическую экспертизу не прошел бы. Но не будем впадать в депрессию, то бишь в уныние раньше времени. Стоит сказать, что личной переписки и общения поправки, внесенные в закон о защите государственного языка, не касаются. А профессионалы, работающие с языком, всегда придумают  «как это сказать по-русски».