Депутаты
Госдумы приняли закон
сразу
во втором и третьем чтениях. Документ
содержит запрет на использование иностранных
слов, имеющих русские синонимы. Впрочем,
закон имеет отложенное действие: к 2025
году должны быть разработаны соответствующие
словари и справочники, фиксирующие нормы
современного русского литературного
языка. Утверждать пособия будет
правительство на основании предложений
отечественных лингвистов.
Для
справки: словарь Даля содержит 200 тысяч
слов. Из них наиболее употребимы в быту
лишь шесть тысяч. Язык Пушкина – порядка
23 тысяч слов, а «Эллочка Щукина легко и
свободно обходилась тридцатью». И ей
точно не грозила ответственность за
использование нелигитимной лексики.
Итак:
хорошо или окей, приемная или ресепшн,
выходной или уик-энд, рукоделие или
хендмэйд, творчество
или креатив? К каким заимствованиям
эксперты-филологи проявят толерантность,
то бишь терпимость?
–
Я
считаю, что хорошая инициатива, русский
язык достаточно богатый. Ну такие, как
«окей» можно и оставить. Просто из-за
того, что мы сейчас очень много сидим в
мессенджерах, проще написать «Ок», чем
«Хо-ро-шо».
–
Приняли
такое вот правило? Да никак, я эти слова
не использую.
–
Уже
прижились как-то, будет тяжело без них.
Но надо, значит, надо. А вы сами используете
такие слова?
Многим
помнится советско-букварное «Мама мыла
раму». Нынешние мамы зачастую вызывают
для этих целей клининг, передают домашнюю
обязанность на аутсорсинг. Русский язык
во все времена отличался открытостью
для новых слов и терминов. Эксперты
отмечают, что он вообще на 70 процентов
состоит из заимствований. Однако в
последние десятилетия запас великого
и могучего растет небывалыми темпами.
«Мем
– картинка смешная, вряд ли можно
заменить каким-нибудь словом. Мем
– это все-таки какая-то более легкая к
восприятию картинка, в отличие от той
же самой карикатуры, которая чаще всего
интеллектуальна более. Многие из наших
сверстников все-таки знают слова, которые
могут применяться как альтернатива, но
используются для более простого понимания
между друг другом», – поделилась
студентка третьего курса филологического
факультета СурГПУ Валерия.
«Просто
чтобы сократить, это тоже самое как
«вайб». Вместо того, чтобы объяснять
«мне нравится эта атмосфера в этом кафе,
она уютная», просто говорят «вайб». Или
от человека идет «вайб». Сайт, менеджер
– это же тоже заимствованные слова.
Слова, которые вошли в русский язык, не
могут исчезнуть просто потому, что люди
ощущают себя этими менеджерами», –
добавила
студентка третьего курса филологического
факультета СурГПУ Олеся.
«Заимствованные
слова нам нужны. Это разнообразие. Мы
даем им свою оценку, свой характер.
Администратор, менеджер, сейчас менеджер,
можно по-другому назвать HR-ом,
но это все равно другая отрасль. HR
занимается подбором персонала, а менеджер
руководит», – добавила
студентка третьего курса филфака СурГПУ
Александра.
В
2020-м году в обновленный орфографический
словарь, изданный Институтом русского
языка Российской
академии наук, вошли 675 неологизмов. В
том числе «фейк», «селфи» и «кешбэк». В
сентябре прошлого года в этот вокабулярий
ученые добавили еще 151 новое слово. Среди
них – «шаурма», «погуглить» и
«телеграм-канал».
Некий
дедлайн засилью чужеземных слов в своем
отечестве уже обозначен. В силу вступили
поправки в закон о защите русского
языка. Нормы документа нацелены на
повышение его значимости как
государственного. Указан запрет на
использование в публичной речи иностранных
слов, имеющих русские синонимы.
«Преподаю
рекламоведение, пиар, корпоративные
медиа, экономика и менеджмент средств
массовой информации и несколько
элективных курсов, связанных с
сторителлингом современных рекламных
коммуникаций, интегрированием коммуникаций
и чуть-чуть еще маркетинга. Кто-то
поддерживает эти поправки к закону,
кто-то не поддерживает. В чем, собственно,
суть, давайте успокоим всех. Нам дали
два года на
освоение родного языка? Да. Второе.
Удивительный закон, удивительная норма,
которая как будто бы что-то пытается
изменить, но в нынешних поправках нет
указания ни на один орган, который будет
осуществлять надзор над этим исполнением»,
– отметил
старший преподаватель кафедры журналистики
и массовых коммуникаций ПГНИУ Константин
Лях.
Согласно
новой законодательной идее, из употребления
должны исчезнуть лексические заимствования
во всех сферах, используемых отечественными
потребителями. Но все-таки особое
внимание уделено составлению
нормативно-правовых документов. Перед
обнародованием они будут проходить
обязательную лингвистическую экспертизу.
«Вот
тот закон или подзаконный акт, который
принят, он направлен абсолютно не на
бытовую речь, не на общение людей, а на
государственные документы, на
чиновничество. Слушая последнее
десятилетие выступления чиновников,
не было чиновника какого-то значимого,
чтобы он не блеснул каким-то англицким
словечком в своей речи или
понятие какое-то. Как будто бы в русском
языке нет соответствия. Так ты скажи
это по-русски. Но это модно», –
прокомментировал
декан филологического факультета СурГПУ
Николай Ганущак.
К 2025
году должны быть разработаны соответствующие
справочники, фиксирующие нормы
современного русского литературного.
Утверждать их будет правительство на
основании предложений отечественных
лингвистов. Переработают отраслевые
словари, содержащие лексику, употребляемую,
например, в рекламе, it-индустриии.
«Всегда
наличие каких-то границ и рамок делает
жизнь людей намного проще. Если есть,
на что сослаться, ты пишешь, допустим,
текст, ты копирайтер либо спич-райтер,
опять же, я не по-русски говорю,
заимствованными словами, но тем не
менее. Чтобы
текст был выверенный и правильный,
конечно, есть редактура, но ты становишься
профессионалом только в том случае,
если твои тексты действительно правильные.
И ты обращаешься не к Яндексу, правильно
написано слово или нет, а все-таки к
проверенным изданиям. Я уверена, что
выпущенные издания также будут
соответствовать всем каким-то нормам
для того, чтобы воспитывать грамотное
поколение»,
– подчеркнула главный библиотекарь
отдела социокультурной деятельности
и внестационарного обслуживания ЦРБ
им. Г. А. Пирожникова Елена Захарова.
Эксперты
настаивают на том, что сейчас как никогда
необходимо акцентировать внимание
именно на повышении грамотности.
«Какое-то
время в Сургуте школьники в 10-11 классе
на русский язык шли точно так же, как на
английский, на подгруппы делились.
Эксперимент проводился в городе. Удался,
потому что результаты, которые стали
показывать дети после этого, были
очень хорошими. Это было очень значимо
для защиты русского языка, для привлечения
внимания к русскому языку со стороны
старшеклассников. Но потом нам запретили»,
– добавил
Николай Ганущак.
Сейчас
в Югре реализуется ряд идей, направленных
на повышение интереса к русскому языку
и культуре. Например, Сургутская районная
централизованная
библиотечная система работает с проектом
«Национальная палитра». В целом, он
направлен на укрепление межэтнического
согласия всех народностей, проживающих
в районе.
«В
том числе русских, что это такое? Например,
мастер-класс по каллиграфии, как правильно
писать. То есть если раньше был предмет
такой – чистописание
в школе, с промокашками, перьями,
правильный наклон буквы. Сейчас, к
сожалению, детей этому не учат. Вот наш
мастер-класс призван восполнить этот
пробел. Формирование четкого правильного
почерка у ребенка. Да не только у
ребенка. Взрослые с большим удовольствием
приходят на эти мастер-классы», –
подчеркнула
Елена Захарова.
В
библиотеках района также проходят
встречи с современными отечественными
писателями. Готов к воплощению еще один
проект, направленный на сохранение
русского языка. В новом досуговом центре,
который откроется в поселке Белый Яр,
будет работать Центр грамотности.
«Это
наша фишка, впервые она появится в
Сургутском районе. Это площадка бесплатная
абсолютно, где любой желающий может
повысить свою грамотность, научиться
красиво говорить на русском языке, под
кураторством очень опытного
педагога-филолога. Любые курсы русского
языка для взрослого человека на
коммерческой основе. У нас это абсолютно
бесплатно, поэтому приглашаю, конечно,
сюда», – рассказала
Елена Захарова.
Накануне
принятия поправок в закон «О государственном
языке» высокопоставленные чиновники
поясняли, что документ поможет
противодействовать не только
злоупотреблению иностранными словами,
пресекать использование нецензурной
лексики, но и поспособствует сохранению
и укреплению традиционных российских
духовно-нравственных ценностей.
«В
любом законе есть свои вещи, которые не
приживутся и которые приживутся. Хотя
мне вот, например, понравился
тот факт, что в этом документе говорится
о языке народа государствообразующего.
Это очень важное замечание. Я обратил
внимание, эту часть первую дополнить
словами: язык государствообразующего
народа», – отметил
Николай Ганущак.
«Заимствования
в русском языке, как говорят, опять же,
филологи начали появляться с 6 века
нашей эры Некоторое
время назад все ездили не на дачу, а на
фазенду, сейчас это слово практически
не используется, язык может сам себя
совершенно спокойно защищать и чистить.
Запретами не вылечишь организм. Другой
вопрос, что надо заниматься поддержанием
иммунитета, а это совершенно другие
поправки к закону. Мы все-таки говорим
об индивидуальности, и в этом отношении
русский язык – это просто какая-то
фантастика, я считаю его самым лучшим,
самым интересным, быстроразвивающимся
и самое главное, он бесстрашный. Он не
боится вот всех этих заимствований, он
от этого становится только лучше, а не
хуже», – резюмировал
Константин Лях.
Возможно,
будь на дворе уже 2025-й, текст этого сюжета
вкупе с прямой речью наших экспертов
лингвистическую экспертизу не прошел
бы. Но не будем впадать в депрессию, то
бишь в уныние раньше времени. Стоит
сказать, что личной переписки и общения
поправки, внесенные в закон о защите
государственного языка, не касаются. А
профессионалы, работающие с языком,
всегда придумают «как это сказать
по-русски».